Looking for translation?

Contributing to W3C translations.
If you are interested in updating an existing outdated translation or contributing to an ongoing translation effort, please contact the translation author directly. Once the translation is finished, send email to the W3C translations mailing list using this e-mail template or Completed Translation.
Respond Crisis Translation.
A collective of language activists providing compassionate, effective, and trauma-informed interpretation and translation services for migrants, refugees, and anyone experiencing language barriers. WHAT WE DO. We mobilize to provide fast, accurate, empathetic translation, interpretation, and language services of any kind amidst legal, medical, or personal crises.
TRANSLATION PROJECTS National Endowment for the Arts.
Through fellowships to published translators, the National Endowment for the Arts supports projects for the translation of specific works of prose, poetry, or drama from other languages into English. Grants are up to $25,000. Award amounts are determined by the National Endowment for the Arts.
Weglot: Translate your website - Multilingual for WordPress, Shopify and more.
How Weglot Works. Understand how Weglot offers the fastest and easiest website translation solution. Reach new audiences faster with automatically added multilingual SEO features. Discover how features like content detection and glossary put your project on autopilot. Determine your translation quality with a mix of machine and human translation.
TRANSLATION, an independent Black-owned creative agency.
Open Menu Close Menu. Translation provides the strategic, creative, and contextual rigor for brands to thrive by leading, not following, contemporary culture. From Small Agency of the Year to No. 3 on AdAges 2022 A-List. Translation has always seen around corners.
Interpreters and Translators: Occupational Outlook Handbook: U.S. Bureau of Labor Statistics.
Nearly all translators use software in their work. Computer-assisted translation CAT tools, which use a computer database of previously translated sentences or segments called a translation memory to translate new text, allow translators to be efficient and consistent. Machine translation software automatically generates text from the source language into the target language, which translators then review in a process called post-editing.
Global Translation, Localization Language Services Translations.com.
Potential customers can be anywhere, with Translations.com you can BE EVERYWHERE TM. MORE: Leadership Awards Corporate Citizenship Partners. - OUR BRANDS -. GlobalLink 5.0 is here! Click to explore what's' new. - OUR SOLUTIONS -. Translation Workflow Automation. AI Data Solutions.
10 Translation Tips to Boost Content Quality.
The more you communicate with your LSP, the better they are set up for success, and the better the translation quality-and translation advice-they can provide you. Contact the Lionbridge team to discuss your project-and ensure its translation and localization success.

Contact Us